Abjad Aksara Lampung
Artinya Had Lampung dipengaruhi dua unsur yaitu Aksara Pallawa dan Huruf Arab. Had Lampung memiliki bentuk kekerabatan dengan aksara Rencong, Aksara Rejang Bengkulu dan Aksara Bugis. Had Lampung terdiri dari huruf induk, anak huruf, anak huruf ganda dan gugus konsonan, juga terdapat lambing, angka dan tanda baca. Had Lampung disebut dengan istilah KaGaNga ditulis dan dibaca dari kiri ke kanan dengan Huruf Induk berjumlah 20 buah.

Anak Huruf
Anak huruf yang letaknya di atas induk huruf :![]() | Bicek, berbunyi E |
![]() | Ulan, berbunyi I |
![]() | Ulan, berbunyi É |
![]() | Datasan, berbunyi AN |
![]() | Rejunjung, berbunyi AR |
![]() | Tekelubang, berbunyi ANG |
Anak huruf yang letaknya di bawah induk huruf :
![]() | Bitan, berbunyi U |
![]() | Bitan, berbunyi O |
![]() | Tekelungau, berbunyi AU |
Anak huruf yang letaknya di belakang induk huruf :
![]() | Tekelingai, berbunyi AI |
![]() | Keleniah, berbunyi AH |
Tanda Baca dan Angka
Tanda Baca :![]() | Tanda MULA |
![]() | Tanda KOMA |
![]() | Tanda TITIK |
![]() | Tanda TANYA |
![]() | Tanda SERU |
![]() | Tanda NENGEN |
![]() | Tanda PENGHUBUNG |
![]() | Tanda ATAU |
![]() | Tanda KUTIP |
![]() | Tanda TITIK DUA |
![]() | Tanda KURUNG |
Angka :
Angka latin : 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, ... dst
Angka Romawi : I, II, III, IV, V, VI, VII, ... dst
Angka Lampung :

Kata Ganti Orang
Dialek O
Subyek | Kepunyaan | Arti |
Nyak/sikam | Nyak/sikam | Saya/kami |
Meu/puskam | Meu/puskam | Kamu/anda |
Gham | Gham | Kita |
Ikam/sikam | Ikam/sikam | Kami |
Tiyan | Tiyan | Mereka |
Mettei | Mettei | Kalian |
Yo | No | Dia/ny |
Dialek A
Subyek | Kepunyaan | Arti |
Nyak/sikam | Nyak/sikam | Saya/kami |
Niku/puskam | Mu/puskam | Kamu/anda |
Kham | Kham | Kita |
Ikam/sikam | Ikam/sikam | Kami |
Tiyan | Tiyan | Mereka |
Kuti/keti | Kuti/keti | Kalian |
Ya | Ni | Dia/nya |
Daftar kata keterangan untuk tempat dan waktu dalam bahasa Lampung.
Keterangan Tempat
Tempat | Dialek O | Dialek A |
di depan | di depan/luwah/lebuh | di depan |
di belakang | di juyeu/di tekuyung | di kudan, ditundun |
di dalam | di lem | di lom |
di luar | di luwah | di luwah |
di atas | di unggak | di lambung |
di bawah | di deh/bahhan | di bah, doh |
di sini | di jo | di ja, dija |
di sana | di nei | di udi, dudi |
di tengah | di tengah | di tenga |
Keterangan Waktu
Waktu | Dialek O | Dialek A |
kemarin | berubbei | bijo, nambi |
malam | debingei | debingi |
siang | dawah | dekhani |
sore | debei | debi |
besok | jimmeh | jemoh |
tadi | jinno | jenno |
kemarin lusa | keghuwo | kekhuwa |
lewat | likut | likut |
belum | lakwak | makkung |
nanti | nak’en | nanti |
dulu | sangun | sangun |
besok lusa | sawwai | sawai |
sekarang | tano, ganta | tano, ganta |
pagi | tepui, tukuk | tepui, pagi |
Kata penghubung
Penghubung | Dialek O | Dialek A |
tetapi | anying/engan | kidang |
meskipun | kipak | |
jika/asalkan | asal | ki, lamun |
sesudah itu | ghadeu ino | |
dengan/bersama | jamo | jama |
walau | lajin/najin | |
kalau | lamen/lamun | ki, lamun |
seandainya | seandai | seandainya |
sesudah | seghadeu | sekhadu |
sekira | sekiro | sekikha |
sebelum | selakwak | semakkung |
seumpama | seumpamo | seumpama |
karena | ulah/uleh | ulih |
Kata keadaan
Keadaan | Dialek O | Dialek A |
tebal | amel | kedol |
enak | bangik | bangik |
baru | bayyau/appai | bakhu/ampai |
buruk | bughak | bukhak |
pendek | ibah | buntak |
jelek | jahhel | |
sakit | maghing/sakik | makhing |
bagus | ngagak | munyai |
sehat | sihat | munyai |
panjang | tijang | tijang |
tipis | tipis | tipis |
sembuh | waras | hedak |
bagus | wawai | helau, betik |
senang | senang | senang |
cantik/ganteng | sikep | sikop |
Kata tanya
Kata tanya | Dialek O | Dialek A |
apa | nyo | api |
siapa | apo | sapa |
di mana | di kedo | dipa |
kapan (lampau) | akun kedo | akun pa |
kapan (akan dating) | kapan | kapan |
bagaimana cara | nyo caro | api cawi |
siapa nama | nyo gelagh | api gelakh |
bagaimana (rupa/warna) | nyo upo | gohpa |
berapa | pigho | pikha |
yang mana | sai kedo/sikedo | sai iap, seppa |
oleh siapa | ulah apo | ulih sapa |
mengapa | ulah nyo | ulih api, kheppa |
Kata Majemuk (idiom)
Dialek O
Idiom | Arti |
andak peghak | putih bersih |
agak ighing | dibawa ke sana ke mari |
accur lebur | hancur lebur |
agheng kiseng | hitam legam |
attek banggan | ala kadar, kerelaan |
balak ghaccak | besar tinggi |
banei uteng | pemberani tetapi tanpa perhitungan |
bangik atei | senang hati, gembira |
battak batting | pontang panting |
bubbak siwak | koyak, sobek di banyak tempat |
budei siyut | mau enak sendiri |
bullet likkep | terguling-guling |
buyuk ketui | busuk luar biasa |
cacat ambigh | hal yang tercela atau tidak bagus |
cappak capping | compang camping |
cappuk mappel | omongan yang tidak karuan |
cattak catting | benda berantakan tidak tersusun |
cawing ambing | robek-robek, terbagi-bagi |
ceccap labei | dicacah habis-habisan |
cukup rakkep | serba rangkap |
culuk cindek | dituding tuding |
cutang brano | berantakan |
cuwih atei | agak kecewa |
deddep ghilep | habis-habisan |
galang atei | khawatir terhadap orang jauh |
geggel cengel | pukulan tangan habis-habisan |
ghayang makking | sangat kurus sekali |
ghuppeh gumeh | hancur patah-patah |
ider gasing | sudah keliling ke mana-mana |
isem peghem | asem kecut |
jarang merikkang | sangat jarang, sulit ditemui |
jejel pattel | memasukkan benda yang penuh sesak |
jeng puget | duduk lama tidak bangun-bangun |
jukkik peringik | jungkir balik |
kasak kiser | kasak kusuk |
kattak kattil | ikut serta ke sana ke mari |
keghat mecikat | sangat keasinan |
keghik semakko | memekik-mekik |
keras merigas | sangat keras, keras sekali |
Dialek A
Idiom | Arti | |
acal icul | goyah, melekat tidak kuat | |
agak iging | ampang pungu | |
ampang pungu | bukan pemalas, ringan tangan | |
antak banggan | alakadar, sukarela | |
bacak bacik | acak-acakan | |
balak khanggal | besar tinggi | |
bangik hati | suasana hati senang | |
bani babui | pemberani tapi kurang perhitungan | |
bantak banting | pontang panting | |
bebak siwak | pada robek semua | |
biyak injak | pemalas | |
biyuk kipuk | menangis sambil menggerutu | |
budi siyut | mau enak diri sendiri | |
bulot lingkop | terguling-guling | |
busuk kettui | busuk luar biasa | |
cabal cabil | berceloteh | |
cacat ambikh | hal yang tercela atau tidak bagus | |
cakhom khagom | bersama-sama dan kompak | |
cai bucai | gagal berantakan | |
campak camping | compang camping | |
cap cup | keluar masuk( ruangan) | |
cappas cappis | sangat tidak rapi | |
cingak khilong | tertegun melihat ke sana ke mari | |
cutang bekhanu | porak poranda | |
cutang cating | malang melintang | |
dawah matting | panas terik siang bolong | |
dedak lahhak | basah kuyup | |
dibang dibung | terayun-ayun | |
digak diguk | berjalan terbungkuk bungkuk dan lamban | |
gabakh gabekh | aib yang tersebar luas | |
gemak gemong | perasaan cemas, was-was | |
khanjah khanjih | tidak mantap (tentang sikap) | |
khappas khappis | acak-acakan, tidak rapi | |
khayas khayis | berpakain (sehari-hari) yang tidak rapi | |
khiak khahai | bersuka ria | |
khugus khattas | koyak yang terlampau banyak | |
kikekh linggekh | sangat gempar, gegap gempita | |
handak pekhak | putih bersih | |
hancokh lebukh | hancur lebur | |
hanning kecis | sunyi senyap | |
halom pekhom | hitam legam | |
igak igik | kemauan atau tingkah yang menyebalkan | |
ijah pilih | kemauan | |
ilang ilung | termangu karena sedih | |
ingah inguh | pembicaraaan yang terbata-bata (tidak jelas) | |
jukkik balai | jungkir balik | |
kabal kabil | berceloteh, mengomel | |
kahkak kahkik | corat coret | |
kalak kiluk | berkelok kelok | |
kalat kalit | pembicaraan yang tidak terarah | |
kamat kimut | komat kamit | |
kanyal kunyil | cara makan seperti orang ompong | |
kasak kasai | tergopoh-gopoh | |
kekhabang cukkang | beranek anyaman | |
kejuk kejang | kejang dan gemetar | |
kelitak kelitung | pembicaraan yang tersendat-sendat | |
kesokh-kesokh | perilaku yang semakin menjadi-jadi | |
kicakh kiwakh | sehat dan gagah | |
kital kitil | banyak tapi kecil-kecil | |
kuca bekhena | tabur berantakan | |
kucak kacik | acak-acakan | |
kupal kapil | goyah tidak mantap | |
kuttak kattik | sibuk ke sana ke mari | |
kuttol kumol | kusut masai | |
lamakh lamekh | berlumuran tiada menentu | |
langgah linggih | bergoyang-goyang tidak bisa diam | |
lasah lasih | duduk gelisah | |
lattih kelunyih | banyak bicara yang tidak bermanfaat | |
lawang bakkai | penyakit ayan | |
lawang kukhi | gapura | |
lipah khuah | berlimpah ruah | |
luccak luccau | melompat ke sana ke mari | |
lutang lating | malang melintang | |
luttak lattung | lontang lantung | |
manom cikap | gelap gulita | |
mata bayuk | mata keranjang | |
miling piling | mencari-cari kesempatan (tujuan negatif) | |
mukhat makhit | morat marit | |
mukhun pukhun | sangat lebat (buah) | |
nebong debong | cemas, was was | |
negok tegok | penasaran | |
nelap delap | emosi yang tak bisa ditahan | |
ngaban kaban | kelompok-kelompok | |
ngakuk pudak | mencari perhatian/simpati | |
ngawakh-ngawakh | terang benderang | |
ngecoh gecoh | gerimis yang tidak berhenti-henti |
Kata ulang
Kata ulang bentuknya seperti kata majemuk, kata kedua merupakan pengulangan dari kata pertama.
Dialek A
Dialek O
Kata Ulang | Arti |
Ambang-ambing | terombang-ambing |
Angah-inguh, angah-inguh | kepayahan, keberatan |
Angal-ingul | mau/menerima dengan terpaksa |
Bar-bur | terbang/pergi ke sana ke mari |
Blaccak-blaccik | meloncat ke sana ke mari |
Cal-cul | sering muncul |
Camang-cimung | muka belepotan |
Cangak-cingik | benda yang banyak (ber)cabang |
Cappas-cappis | badan berpakaian tidak rapi |
Caruk-aruk | makan campur-campur |
Cas-cus | sering datang |
Galah-giluh | bisa digerak-gerakkan |
Galak-giluk | mondar-mandir |
Galak-galik | berguling-guling (sewaktu tidur) |
Gawar-giwir | menggelewer hendak jatuh |
Kacal-kicul | goyangan benda tertanam yang sedang dicabut |
Kabal-kabil | mulut yang selalu berceloteh |
Kacar-kacil | kocar-kacir |
Kalak-kiluk | kisah perjalanan yang berkelok-kelok |
Kanang-kaning | selalu mengomel |
Kanyal-kinyul | seperti orang ompong yang sedang makan |
Karak-karik | mencoreti, menulisi |
Katak-kituk | sibuk di dapur |
Katak-kitil | tumpukan benda yang banyak sekali |
Katang-kiting | sisa buah dimakan binatang |
Kawal-kawil | tergantung lepas hendak jatuh |
Lalah-lilih | mondar-mandir tak bermanfaat |
Meggek-peggek | sudah jompo dan sakit-sakitan |
Merek-perek | penuh sesak |
Meles-peles | mata sakit, lampu yang redup |
Micel-picel | menggilas-gilas pakai jari |
Migur-pigur | badan lemas atau loyo |
Miles-piles | mancubiti |
Miring-giccing | tidak rata atau miring |
Misek-bisek | menangis tersedu sedan |
Muget-puget | duduk tidak berdaya |
Mukas-pukas | badan penuh dengan kotor |
Muyun-puyun | buah-buahan yang lebat |
Nalan-talan | nakal, bandel, semaunya |
Nayah-tayah | banyak sekali, melimpah ruah |
Nehah-dehah | menanyakan omongan yang tidak didengar |
Nehuh-dehuh | kecewa dengan sesuatu |
Neghut-deghut | sangat ingin memakan(nya) |
Ngabah-kabah | sangat lebar sekali |
Ngabung-abung | perut besar karena kembung |
Ngagui-agui | merintih-rintih kesakitan |
Ngallut-allut | sangat menyesali |
Ngangah-angah | terbuka lebar |
Nganggek-anggek | mengira-ngira |
Nganguk-angguk | duduk di atas sesuatu |
Ngarau-arau | bunyi tangisan orang |
Ngawar-awar | terang benderang |
Ngawel-kawel | berusaha meraih barang yang tempatnya tinggi |
Ngawany-ayang | tidur dengan posisi terlentang |
Ngayah-kayah | kehidupan yang tidak teratur |
Ngayung-kayung | suara orang yang menjerit kesakitan |
Ngeghau-keghau | tangan mencakar-cakar |
Ngenau-genau | adonan yang encer kebanyakan air |
Ngerek-gerek | tempat yang penuh berisi benda hidup |
Ngereng-kereng | suara orang berkelakar atau bersendau-gurau |
Ngerih-kerih | suara orang yang memanggil-manggil |
Ngibek-ibek | suara orang menggerutu |
Ngibek-kibek | semerbak bau wangi |
Ngibel-ibel | menggerutu melulu |
Ngibes-kibes | berjalan cepat-cepat |
Ngicek-icek | berdiri dan terdiam |
Ngicek-kicek | berjalan sendirian |
Ngidep-idep | cahaya atau lampu yang tidak terang |
Ngideu-ideu | bingung mencari |
Ngigem-igem | besar sekali dan warnanya hitam |
Ngigeng-igeng | benda lembek yang lalu menjadi keras |
Ngiging-iging | memegeng benda berat lalu tidak kuat |
Ngijik-kijik | berjalan perlahan-lahan |
Ngikep-ikep | muka suram, hari yang hendak hujan |
Ngilam-gilam | bernafsu melakukan sesuatu |
Ngilei-ilei | mengalir-alirkan |
Ngilek-gilek | benda panjang yang bergerak |
Ngileu-gileu | menaruh dendam |
Ngilip-kilip | hampir tak kelihatan, penuh dengan air |
Ngimeh-kimeh | menyibukkan diri |
Ngimik-kimik | barang sedikit, wadah kekecilan |
Ngingih-ingih | duduk di atas sesuatu |
Ngiyek-kiyek | merasa sakit yang lama |
Nginyeng kiyeng | sangat bernafsu |
Ngirih-kirih | mengalir kecil atau sedikit |
Ngisal-isal | menginjak-injak |
Ngisek-kisek | suara berisik orang bekerja |
Ngitek-kitek | bergerek tetepi tidak jauh |
Ngitip-kitip | mencari kesempatan |
Ngiwek-kiwek | menggoyangkan benda yang panjang |
Ngiwen-kiweng | sangat tinggi atau dalam sekali |
Ngiwir-iwir | benda yang tergantung |
Ngiyek-iyek | menginjak-injak |
Ngubur-ubur | kelihatan sangat merah |
Nguceng-uceng | berdiri tegak, tinggi |
Ngulek-ulek | mual hendak muntah |
Ngulem-ulem | makan dengan rakusnya |
Nguguk-uguk | kelihatan sangat besar sekali |
Ngunyak-kunyak | mengacak-acak makanan basah |
Ngura-urai | terlihat sangat panjang |
Nguwir-uwir | mengorek-orek |
Nigek-tigek | kepala menggeleng-geleng |
Nijen-tijen | sudah melaksanakan |
Nijo-nijo | berbuat yang tidak-tidak |
Nulo-tulo | berbuat seenaknya sendiri |
Nyegek-cegek | hidup sakit-sakitan, tumbuhan tak subur |
Nyelam-celam | selalu memikirkan makanan |
Nyiak-ciak | seperti bunyi anak ayam |
Nyikau-cikau | menggapai benda yang jauh atau tinggi letaknya |
Nyilak-cilak | mata jalang |
Nyilek-cilek | jalan cepat sekali |
Nyiling-ciling | sorot mata yang tajam |
Nyitik-sitik | badan kecil-mungil |
Nyitek-sitek | ke sana ke mari tak mau diam |
Ntubeh-cubeh | tak bosan menasehati |
Nyuttel-suttel | daging badan yang gemuk sekali |
Pattek-attek | menangis sambil meronta atau menghentak |
Pecaghang-caghang | penglihatan yang sudah tidak awas |
Pekeghau-keghau | memekik-mekik, suka mengambil barang orang |
Pelayang-layang | melayang-layang |
Pelelles-lelles | tertawa terkekeh-kekeh, menangis tersedu-sedu |
Pelubus-lubus | menangis sampai terlupa |
Pelugur-lugur | Membodohkan diri |
Pelujo-lujo | barang atau benda yang banyak sekali |
Pelulo-lulo | Membodohkan diri sendiri |
Peimeng-imeng | kebingungan dalam bertindak |
Pideu-ideu | beingung mencari |
Rambah-rambih | tidak banyak dandanan |
Rayas-rayis | pekerjaan yang tidak rapi |
Salak-siluk | liku-liku perkataan atau ruangan |
Dialek A
Kata Ulang | Arti |
Acal-icul | bergoyang-goyang tidak kuat |
Baccak-baccik | ke sana ke mari |
Biyuk-kipuk | menangis sambil ngeomel |
Cai-bucai | tidak ada kemantapan |
cabal-cabil | berceloteh |
Cap-cup | keluar masuk ruangan |
Cappas-cappis | sangat tidak rapi |
Cutang-cating | malang-melintang |
Dibang-dibung | terayun-ayun |
Digak-diguk | berjalan bungkuk dan lambat |
Gabakh-gabekh | tercecer di sana-sini |
Gemak-gimong | cemas |
Khanjakh-khanjikh | kerja semaunya sendiri |
Khapas-khapis | serba acak-acakan |
khayas-khayis | kerja semaunya sendiri |
Kata kiasan
Kata kiasan dalam bahasa Lampung fungsinya sebagai alat pemberi nasihat, motivasi, sindiran, celaaan, sanjungan, perbandingan atau pemanis dalam bahasa. Kata kiasan ini berupa kata majemuk atau idiom.
DIALEK O
Kata kias | Arti |
Appang pungeu | suka bekerja, sering memukul |
Appang caluk | suka pergi ke mana-mana |
Amel pudak | tidak punya malu |
Amel cuping | bandel, tak mau mendengar nasehat |
Balak atei | berbesar hati, bangga |
Biak beghik, Biyak injak | malas bekerja |
Budei siyut | maunya enak sendiri |
Buyuk atei | iri dengki kepada sesama |
Cadang atei | kecewa |
Ighak tadai | kemauan, keinginan |
Jahhel atei | pemikiran yang jelek |
Kamah pungeu | suka mencuri |
Kurang rasan | kurang kerjaan, suka iseng |
Kesel atei | kesal hati, jengkel |
Kimbang gasik | berlagak pintar |
Lattih kelunyih | suka mengakali |
Lunik atei | berkecil hati, kecewa |
Mato balo | suka mengganggu wanita |
Mato bayuk | mata keranjang |
Mengan atei | makan hati |
Nayah rasan | sibuk pekerjaan |
Nayah lakeu | tidak mau diam, nakal |
Ngurut dado | mengurut dada karena kesal/jengkel |
Puppik penyawo | tutur bahasa, tutur kata |
Pudak rinai | meminta-minta tidak punya malu |
Pudak mengan | maunya makan terus |
Puppik tuho | berbicara seperti orang tua |
Puppeng bandeng | kekeluargaan lengkap |
Redik sekelik | handai taulan, sanak saudara |
Sakik atei | sakit hati |
Suluh mato | suka marah |
Tinggo bahaso | banyak tingkah/omong |
Waghei miyanak | sanak saudara |
Wawai atei | baik hati |
Wuwah pudak | ramah tamah |
DIALEK A
Kata kias | Arti |
Ampang kukut | ringan pergi ke mana-mana |
Ampang pungu | ringan tangan, rajin, tidak malas |
Balak hati | besar hati, bangga |
Bibekh punyawa | tutur bahasa, tutur kata |
Bibekh tuha | berbicara eperti orang tua |
Biyak injak | malas bekerja/berusaha |
Biyak suyut | malas bekerja/berusaha |
Budi siyut | mau enak sendiri |
Buyuk hati | iri dengki |
cadang hati | kecewa |
cakhom khagom | bersama-sama, kompak |
cingak khilong | tengok ke kanan kiri |
Cutang bekhano | acak-acakan |
Cuweh hati | agak kecewa |
Daeh matting | siang bolong |
Dedak lahhak | basah kuyup |
Khedik sekelik | sanak saudara, handai taulan |
Khiyap nyekanap | bertebaran banyak sekali |
Khugus khattas | koyak banyak sekali |
Gigekh linggekh | sangat gempar, gegap gempita |
Hanning kecis | sunyi senyap |
Ikhak tadai | kemauan, keinginan |
Ijah pilih | kemauan untuk melakukan sesuatu, obesesi |
Jahat hati | jelek dalam pemikiran |
Jukik balik | jungkir balik |
Kamak pungu | suka mencuri |
Kamat kimut | komat kamit |
Kedol pudak | tidak punya rasa malu |
Kedol cuping | bendel, tidak mendengar nasehat |
Kekhabang cukhang | anyam-anyaman |
Kesol hati | kesal hati, kecewa |
Kimbang gasik | berlagak pintar |
Kuca bekhena | berantakan |
Kukhan khasan | kurang kerjaan, suka iseng |
Kuttol kumol | kusut masai |
Lamon khasan | sibuk pekerjaan |
Lamon laku | banyak tingkah |
Lattih kelunyih | banyak bicara yang tidak berguna |
Lawang bangkai | penyakit ayan |
Lawang kukhi | gapura |
Limpah khuwah | berlimpah ruah |
Lunik hati | kecil hati, kecewa |
Luttam kelayam | hiruk pikuk |
Manom cekap | gelap gulita |
Mata bala | sering mengganggu wanita |
Mata bayuk | mata keranjang |
Muyanak puakhi | sanak saudara |
Ngadok pudak | cari perhatian |
Ngegasakhko dada | berusaha dengan bersusah payah |
Ngekhanop ngekhutung | nampak tidak rapi |
Ngukhut dada | menahan kesal, mengurut dada |
Nyekhilak nyekhecau | bergemerlapan |
Pegong dada | berpendirian keras |
Pudak khinai | tidak punya malu, peminta-minta |
Pudak mengan | maunya makan terus |
Pupong bandong | kekeluargaan yang lengkap |
Sakik hati | sakit hati |
Suluh mata | suka marah, iri dengki |
Temu tundun | pendapat berbeda, tidak sejalan |
Ugai cambai | sekapur sirih |
Utok ukhang | sangat bodoh, otak udang |
Wewah hati | baik hati |
Wewah pudak | peramah |
Padanan kata
Padanan kata atau sering disebut sinonim adalah beberapa kata yang memiliki arti yang sama.
DIALEK O
Padan kata | Arti |
ajau, jalang, bedak | kejar |
aghat, melap | hilang |
ajak, ighit | ajak |
accur, remuk, ghumeh | hancur, remuk |
appai, bareu, bayyau | baru |
atagh, umo | ladang |
balik, mulang, bulet | pulang |
bejjei, nyuweh | benci |
bingung, bugam, lugur, tulul | tolol |
bisao, kelai | biasa |
berengeh, ingek | ingat, sadar |
behaban, maghing, sakik | sakit |
baso, lagei | sedang (mengerjakan) |
bei, majeu | istri |
cuwak, rurah | panggil |
caghik, saghak, sikah | sobek |
cekelang, tejajak, tuyun | lari |
culik, cugil, tuwil | towel |
geluk, law, ceppet | cepat |
gaccei, suyo, marah, bebanei | marah |
DIALEK O
Kata | Arti | Kata | Arti | |
Adik | adik | X | Waghei | kakak |
Aghat | hilang | X | Tumbuk | ketemu |
Akuk | ambil | X | Pik, juk | beri |
Alih | tangkap | X | Lucuk | lepas |
Alus | halus | X | Kasar | kasar |
Amel | tebal | X | Tipis | tipis |
Andak | putih | X | Agheng | hitam |
Balak | besar | X | Lunik | kecil |
Banei | berani | X | Ghabei | takut |
Bangik | enak | X | Sakik | sakit |
Bareu | baru | X | Bughak | usang |
Baseh | basah | X | Kering | kering |
Betteh | lapar | X | Betteng | kenyang |
Biak | berat | X | Appang | ringan |
Buhung | bohong | X | Temmen | benar |
Bukak | buka | X | Kebbek | tutup |
Bukkuk | bengkok | X | Tebbeng | lurus |
Buyuk | busuk | X | Gha'um | wangi |
Cakak | naik | X | Turun | turun |
Cucuk | tusuk | X | Cabuk | cabut |
Cutik | sedikit | X | Nayah, Besai | banyak |
Dawah | siang | X | Debingei | malam |
Dawak | bersih | X | Kamah | kotor |
Gawang | terang | X | Manem | gelap |
Geluk | cepat | X | Alun | lambat |
Gemuk | gemuk | X | Ghayang | kurus |
Ghaccak | tinggi | X | Ibah | pendek |
Gham | kita | X | Ulun | orang |
Ghayo | kaya | X | Bassat | miskin |
Gellem | dalam | X | Anggal | dangkal |
Gubar | berantakan | X | Sapen | ringkas |
Hep | silakan | X | Dang | jangan |
Ibah | pendek | X | Tijjang | panjang |
Iling | suka | X | Bejjei | benci |
Irang | bening | X | Butek | keruh |
Jaweh | jauh | X | Paghek | dekat |
Kamah | kotor | X | Dawak | bersih |
Kappit | kempes | X | Kecceng | kencang |
Kennei | beri | X | Kilui | minta |
Kidul | tumpul | X | Tajem | tajam |
Latap | penuh | X | Bakkang | kosong |
Layen | bukan | X | Yo | benar |
Libo | ilir | X | Ghabo | udik |
Luwah | luar | X | Lem | dalam |
Maghing | sakit | X | Waras | sembuh |
Mattah | mentah | X | Tasak | masak |
Menang | menang | X | Kalah | kalah |
Menno | duluan | X | Dughei | belakangan |
Minjak | bangun | X | Mejjeng | duduk |
Mulei | gadis | X | Meghanai | bujang |
Mennei | lama | X | Seberai | sebentar |
Murah | mudah | X | Mahhal | mahal |
Muwas | terang | X | Manem | gelap |
Nandek | pasang | X | Lepas | lepas |
Panas | panas | X | Ngisen | dingin |
Pegat | putus | X | Nyambung | sambung |
Puppih | pipih | X | Pukem | bulat |
Rapet | rapat | X | Jarang | jarang |
Sanak | muda | X | Tuho | tua |
Sabai | perempuan | X | Ragah | laki-laki |
Semek | sempit | X | Lappang | luas |
Tabui | tabur | X | Kuppul | kumpul |
Telukkep | telungkup | X | Tegayang | terlentang |
Tighah | sisa | X | Ubas | utuh |
Titih | jalang | X | Ghinek | jinak |
Tunai | mudah | X | Selahen | sulit |
Ughik | hidup | X | Matei | mati |
Ujung | ujung | X | Pakkal | pangkal |
Umban | buang | X | Udek | pungut |
Uttung | untung | X | Rugei | rugi |
Wawai | bagus | X | Jahhel | jelek |
Kata berarti ganda
Di dalam bahasa Lampung terdapat beberapa kata yang memiliki arti lebih dari satu atau ganda.
Sesikun/sekiman atau peribahasa dalam bahasa Lampung adalah bahasa yang memiliki arti kiasan atau semua berbahasa kias. Fungsinya sebagai alat pemberi nasihat, motivasi, sindiran, celaaan, sanjungan, perbandingan atau pemanis dalam bahasa.
sedangkan pangkalnya tidak manis
artinya : Anak yang tau saja tidak berhasil, apalagi yang bungsu
Bateu cappak dilatak
batu cemplung di lumpur
artinya : Sesuatu yang hilang tidak akan kembali lagi
Dikedo biduk disan biduk tenimbo
di mana perahu ditumpangi, di situ perahu ditimba
artinya : Di mana bumi dipijak, di situ langit dijunjung
Gegegh apui mengan wek
Seperti api memakan dedak
Artinya : Menggerogoti tetapi terlihat
Gegeh aseu/kuyuk jamo kucing
Seperti anjing dengan kucing
Artinya : tidak pernah dapat akur
Gegeh nilingken wai
Seperti mencurahkan air
Artinya : Lancar sekali
Geggeh nyepok gagagh
Seperti membungkus kepiting
Artinya : menyembunyikan benda yang tidak bisa diam
Gegegh wai diunggak bulung teles
Seperti air di daun talas
Artinya : Sulit untuk diatur
Gelik wai gelik asahan, sekin mak munih tajem
Habis air habis asahan, pisau tak tajam juga
Artinya : Habis semua usaha tetapi sia-sia
Ibung mak jaweh jak ghuppun
Rebung tak jauh dari rumpun (bambu)
Artinya : Kelakuan anak biasanya tak jauh dari kelakuan orang tuanya
Kacak matei mandi ghah, jak ughik keno jajah
Lebih baik mati bermandi darah, daripada hidup dijajah
Artinya : Tidak mau hidup berada di bawah belenggu
Kapak nelen beliung
Kampak menelan beliung
Artinya : Yang disusul tak muncul, yang menyusul ikut hilang
Kusuk benang jukken di mulei, kussuk umungan jukken di perwatin
Kusut benang berikan ke si gadis, kusut omongan serahkan kepada pemuka adat
Artinya : Memberikan pekerjaan sesuai dengan bidangnya
Mak pateh lamun lemeh, mak pegat lamun kendur
Tidak patah jika lemah, takkan putus jika kendur
Artinya : Jangan mengumbar keberanian suatu saat ketemu dengan yang lebih dari kita
Mighak semeu babak muppeh appin mak nganak
Ingin seperti kulit, mencuci popok tak punya bayi
Artinya : berlagak seperti a mampu, padahal tidak
Naghik ghilang salah julak
Menarik belarak salah satu ujungnya
Artinya : Melaksanakan sesuatu dengan tidak semestinya
Nawai buho nangui
Mengajari buaya berenang
Artinya : memberitahu sesuatu kepada orang yang memang sudah tahu
Nekan setelan utah setekung
Makan satu telan muntah sepelepah pinang
Artinya : Mendapat untung sedikit, giliran rugi banyak sekali
Nettek culuk diunggak lukkung
Memotong telunjuk di atas kerongkongan
Artinya : Serba salah dalam mengambil keputusan
Ngatet wai takeu bayuk
mengangkut air memakai bakul
Artinya : Walaupun susah payah tetapi pekerjaan akan sia-sia
Ngebidei kambing mandei
Memaksa kambing untuk mandi
Artinya : Memaksa orang yang berpendirian keras
Ninjuk kegho lalat aghei
Menangkap monyet di balik tiang
Berusaha mendapat keuntungan, apa daya hanya dapat rugi
Nungguk apui lem taneh, pagun kenahhan asek
Menyalakan api dalam tanah, masih kelihatan asapnya
Artinya : Sedalam apapun menyimpan rahasia, tetap akan tercium juga
Nyappakken seghek dilem ulek
Mencemplungkan jarum dalam lubuk
Artinya : Membuang sebuah harapan
Nyeccehken uyah diujan
Menyiramkan garam di air hujan
Artinya : Menceritakan aib keluarga sendiri
Nyessak kuteu dilem sabuk
Mencari kutu di dalam ijuk
Artinya : Perbuatan yang sia-sia
Nyow ubah manuk pebalai
Apa obahnya ayam palembung
Artinya : Kalau sudah jadi sifatnya, kan sulit untuk diubah
Nyo ubah sesam gaghak
Apa obahnya kesem kepiting
Artinya : Sabar menunggu perubahan, namun perubahan tak kunjung tiba
Paghek daging mak nyisik
Dekat daging tak perlu mengiris
Artinya : Ada rejeki namun disia-siakan
Pakkak No tuan lebai cadang pai mangei wawai
Perjalanan tuan lebai, rusak dahulu baru bagus
Artinya : Untuk berhasil biasanya harus berkorban dahulu
Rajo mengan benaso aghuk keno puluk
Raja makan nangka anak yatim kena getahnya
Artinya : Lain yang dapat enak, lain lagi yang dapat susah
Situho malah cawo, sai sanak malah kiwak
Yang tua mengalah perkataan, yang muda mengalah tenaga
Artinya : Saling menyadari posisi masing-masing
Tuho di ughak pahgo
Tua dia atas pawon
Artinya : Orang yang lebih tua tetapi tidak mau mengalah
Yow ghadeu teberek direndemken munih
Sudah tenggelam disungkurkan pula
Artinya : Orang yang sedang mendapat musibah malah disakiti
DIALEK O
Kata | Arti 1 | Arti 2 |
Acak | lebih baik | acak |
Adek | gelar | (menuju) ke |
Asal | asal | asal (ngawur) |
Bak | mengapa | bak (air) |
Balak | besar | musibah (bala) |
Baleu | janda | duda |
Baluk | balok | mata bengkak |
Bangik | nyenyak | enak |
Bareng | bersama/serentak | setelah |
Basung | bonggol jagung | kayu apung |
Beddak | kejar | bedak |
Beddew | pandang | ahli bubandung |
Belik | cerewet | kaleng blek |
Baluk | pasung | belok |
Bassei | besi | golok |
Betteng | perut | kenyang |
Battuk | bentrok | bentuk |
Bidang | bidang | setiap |
Biyo | barang | pakaian |
Bubbek | untai | robek |
Bubbuk | bubuk | padat |
Budei | budi | bohong |
Bekeu | buku | ruas |
Butul | botol | tamat |
Cawet | ikat pingang | pembalut wanita |
Cawis | habis | siap |
Cirei | ciri/tanda | nisan |
Cucuk | cocok | tusuk |
Culuk | menunjuk | telunjuk |
Dawat | tinta | pensil |
Galang | ganjal | khawatir |
Gading | gandeng | lenjeh, genit |
Gawang | terang | bersih |
Geggak | jatuh | tokek |
Geggek | getar | habis |
Geluk | cepat | toples |
Getas | mudah pecah | ani-ani |
Ghaso | rasa | jera, kapok |
Guring | goreng | gelinding |
Hak | hak (milik) | mungkin |
Ho | dulu | tawa |
Jamo | dengan | kawan |
Kaghau | garu | cakar ayam |
Kalei | kali | gali |
Kapur | kapur | menutup lobang tanah |
Kas | kotak besar | bekas, lepas |
Keno | kena | dapat |
Kicuh | goyang | kocek |
Kulak | jamur | takaran empat kilo |
Kutak | kotak | kota |
Kuyung | raksasa | dinding kulit kayu |
Las | hutan | lasan |
Lihai | lihai/mahir | lidi |
Lucuk | lepas | locok |
Mak | tidak | ibu |
Masso | dapat | memaksa |
Mucek | tumbuh | menetas |
Mulo | maka | mula/awal |
Ngeppik | mengaku | meninggalkan |
Paccang | patok | tanda |
Pah | ketiak | mari |
Paling | paling | jengger ayam |
Pandai | bisa | tahu |
Panggung | panggung | tukang membuat sayur |
Papak | sambut | rata |
Pena | pena | kesimpulan |
Pidang | mungkin | cacar |
Rukuk | ruku' | rokok |
Sai | satu | yang |
Sangun | dulu | memang |
Sapeu | sapu | rumah |
Saso | pisah | kumbang dadap |
Selang | selang | undangan besan |
Sipak | sepak | selah |
Sirep | diam | serep/cadangan |
Siwek | ribut | repot |
Siwo | sembilan | sewa |
Subuk | intip | durian tebal daging |
Suluh | merah | kayu bakar |
Tagho | tumit | taji |
Tandek | pasang | guna |
Tanggagh | tertimpa | menempati rumah |
Tappel | sumbat | tembel |
Tappung | tampung | patah |
Tebak | halang | terka |
Tegei | berdiri | rupa |
Tulung | tolong, bantu | sungai kecil |
Tundun | tandan | punggung |
Tuppak | jelas | tumpang |
Tuwen | tepat | jemuran padi |
Ughung | gambas | angan-angan |
Ujung | ujung | akhir |
Uleh | karena | ulang |
Unut | jemput | cari |
Urei | abu | urus |
Uwei | rotan | duri |
Peribahasa Lampung
Peribahasa Dialek O
Akik pakkal no mak meteghsedangkan pangkalnya tidak manis
artinya : Anak yang tau saja tidak berhasil, apalagi yang bungsu
Bateu cappak dilatak
batu cemplung di lumpur
artinya : Sesuatu yang hilang tidak akan kembali lagi
Dikedo biduk disan biduk tenimbo
di mana perahu ditumpangi, di situ perahu ditimba
artinya : Di mana bumi dipijak, di situ langit dijunjung
Gegegh apui mengan wek
Seperti api memakan dedak
Artinya : Menggerogoti tetapi terlihat
Gegeh aseu/kuyuk jamo kucing
Seperti anjing dengan kucing
Artinya : tidak pernah dapat akur
Gegeh nilingken wai
Seperti mencurahkan air
Artinya : Lancar sekali
Geggeh nyepok gagagh
Seperti membungkus kepiting
Artinya : menyembunyikan benda yang tidak bisa diam
Gegegh wai diunggak bulung teles
Seperti air di daun talas
Artinya : Sulit untuk diatur
Gelik wai gelik asahan, sekin mak munih tajem
Habis air habis asahan, pisau tak tajam juga
Artinya : Habis semua usaha tetapi sia-sia
Ibung mak jaweh jak ghuppun
Rebung tak jauh dari rumpun (bambu)
Artinya : Kelakuan anak biasanya tak jauh dari kelakuan orang tuanya
Kacak matei mandi ghah, jak ughik keno jajah
Lebih baik mati bermandi darah, daripada hidup dijajah
Artinya : Tidak mau hidup berada di bawah belenggu
Kapak nelen beliung
Kampak menelan beliung
Artinya : Yang disusul tak muncul, yang menyusul ikut hilang
Kusuk benang jukken di mulei, kussuk umungan jukken di perwatin
Kusut benang berikan ke si gadis, kusut omongan serahkan kepada pemuka adat
Artinya : Memberikan pekerjaan sesuai dengan bidangnya
Mak pateh lamun lemeh, mak pegat lamun kendur
Tidak patah jika lemah, takkan putus jika kendur
Artinya : Jangan mengumbar keberanian suatu saat ketemu dengan yang lebih dari kita
Mighak semeu babak muppeh appin mak nganak
Ingin seperti kulit, mencuci popok tak punya bayi
Artinya : berlagak seperti a mampu, padahal tidak
Naghik ghilang salah julak
Menarik belarak salah satu ujungnya
Artinya : Melaksanakan sesuatu dengan tidak semestinya
Nawai buho nangui
Mengajari buaya berenang
Artinya : memberitahu sesuatu kepada orang yang memang sudah tahu
Nekan setelan utah setekung
Makan satu telan muntah sepelepah pinang
Artinya : Mendapat untung sedikit, giliran rugi banyak sekali
Nettek culuk diunggak lukkung
Memotong telunjuk di atas kerongkongan
Artinya : Serba salah dalam mengambil keputusan
Ngatet wai takeu bayuk
mengangkut air memakai bakul
Artinya : Walaupun susah payah tetapi pekerjaan akan sia-sia
Ngebidei kambing mandei
Memaksa kambing untuk mandi
Artinya : Memaksa orang yang berpendirian keras
Ninjuk kegho lalat aghei
Menangkap monyet di balik tiang
Berusaha mendapat keuntungan, apa daya hanya dapat rugi
Nungguk apui lem taneh, pagun kenahhan asek
Menyalakan api dalam tanah, masih kelihatan asapnya
Artinya : Sedalam apapun menyimpan rahasia, tetap akan tercium juga
Nyappakken seghek dilem ulek
Mencemplungkan jarum dalam lubuk
Artinya : Membuang sebuah harapan
Nyeccehken uyah diujan
Menyiramkan garam di air hujan
Artinya : Menceritakan aib keluarga sendiri
Nyessak kuteu dilem sabuk
Mencari kutu di dalam ijuk
Artinya : Perbuatan yang sia-sia
Nyow ubah manuk pebalai
Apa obahnya ayam palembung
Artinya : Kalau sudah jadi sifatnya, kan sulit untuk diubah
Nyo ubah sesam gaghak
Apa obahnya kesem kepiting
Artinya : Sabar menunggu perubahan, namun perubahan tak kunjung tiba
Paghek daging mak nyisik
Dekat daging tak perlu mengiris
Artinya : Ada rejeki namun disia-siakan
Pakkak No tuan lebai cadang pai mangei wawai
Perjalanan tuan lebai, rusak dahulu baru bagus
Artinya : Untuk berhasil biasanya harus berkorban dahulu
Rajo mengan benaso aghuk keno puluk
Raja makan nangka anak yatim kena getahnya
Artinya : Lain yang dapat enak, lain lagi yang dapat susah
Situho malah cawo, sai sanak malah kiwak
Yang tua mengalah perkataan, yang muda mengalah tenaga
Artinya : Saling menyadari posisi masing-masing
Tuho di ughak pahgo
Tua dia atas pawon
Artinya : Orang yang lebih tua tetapi tidak mau mengalah
Yow ghadeu teberek direndemken munih
Sudah tenggelam disungkurkan pula
Artinya : Orang yang sedang mendapat musibah malah disakiti
Teka-teki Lampung
Seganing/teteduhan adalah soal atau teka-teki dalam Bahasa Lampung yang dikemukakan secara samar-samar, biasanya untuk permainan atau untuk pengasah pikiran.
Sed congue, magna non venenatis congue, ligula arcu bibendum nulla, non elementum nulla enim ut est. Nullam ac metus mi, et faucibus nisi. Integer purus augue, convallis in mattis quis, vestibulum eu est. Praesent tempor commodo ipsum, eget commodo massa vestibulum eget. Nunc a nisi vel nulla tempus tempor vel ut tortor. Donec bibendum risus in purus semper pharetra. Mauris tempor urna in orci bibendum consectetur. Maecenas luctus, nunc sed dignissim lobortis, massa nunc iaculis nunc, eget dignissim risus quam sit amet urna. Suspendisse sed metus leo. Duis dictum eros a velit consequat aliquet. Praesent sed arcu felis, id lacinia eros. Integer malesuada ultricies feugiat. Quisque pulvinar sem quis elit ultricies imperdiet ultrices quam ultricies. Mauris faucibus varius neque, sed pellentesque urna cursus et.
Pellentesque ac venenatis nunc. Nunc varius sodales sem, quis porttitor arcu ultricies ut. Fusce et sapien id ligula luctus iaculis. Phasellus ac sapien sed dui bibendum scelerisque. Praesent aliquam, nulla vitae cursus suscipit, massa eros blandit nunc, vel gravida massa diam ac turpis. Quisque auctor nibh eu neque iaculis non commodo ante vulputate. Nulla facilisi. Maecenas in nulla nisi, eget placerat nisl. Cum sociis natoque penatibus et magnis dis parturient montes, nascetur ridiculus mus. Nullam purus urna, venenatis vel tristique vitae, adipiscing at arcu. Pellentesque urna lorem, pretium sed interdum ut, porttitor sit amet leo. Phasellus adipiscing mauris ac purus congue mattis. Suspendisse potenti. Nunc condimentum lobortis molestie. Phasellus nec dignissim lacus. Maecenas sit amet purus diam, eget pretium nulla. Morbi varius auctor est, a faucibus sapien aliquet at.
In in ante turpis. Pellentesque habitant morbi tristique senectus et netus et malesuada fames ac turpis egestas. Duis tincidunt, mauris sit amet vestibulum lacinia, dolor massa viverra neque, tincidunt ultrices sem ligula non risus. Curabitur sapien justo, dictum ut tristique ut, auctor eget nisl. Sed nec ipsum eget lectus consectetur lacinia. Morbi porttitor vestibulum congue. Aenean ut convallis erat. Pellentesque quis mauris consectetur orci luctus commodo in eget enim. Mauris quis enim nisi. Sed vitae urna nec ante convallis venenatis. Curabitur consectetur magna quis neque tristique at imperdiet enim vehicula. Pellentesque tortor risus, eleifend vel semper non, pretium quis elit. Donec quam neque, aliquam eget porttitor at, pharetra at tellus. Quisque vehicula lacus ut lorem porttitor varius. Vestibulum condimentum, ante a aliquet sodales, arcu lacus iaculis est, sodales porttitor velit est sit amet lacus. Quisque vitae quam in augue ullamcorper iaculis quis nec tortor. Morbi vel placerat enim. Ut porttitor felis eget felis egestas mollis. Morbi quam justo, ultricies non accumsan in, lobortis et neque. Nulla iaculis massa ut turpis elementum aucto
Sed congue, magna non venenatis congue, ligula arcu bibendum nulla, non elementum nulla enim ut est. Nullam ac metus mi, et faucibus nisi. Integer purus augue, convallis in mattis quis, vestibulum eu est. Praesent tempor commodo ipsum, eget commodo massa vestibulum eget. Nunc a nisi vel nulla tempus tempor vel ut tortor. Donec bibendum risus in purus semper pharetra. Mauris tempor urna in orci bibendum consectetur. Maecenas luctus, nunc sed dignissim lobortis, massa nunc iaculis nunc, eget dignissim risus quam sit amet urna. Suspendisse sed metus leo. Duis dictum eros a velit consequat aliquet. Praesent sed arcu felis, id lacinia eros. Integer malesuada ultricies feugiat. Quisque pulvinar sem quis elit ultricies imperdiet ultrices quam ultricies. Mauris faucibus varius neque, sed pellentesque urna cursus et.
Pellentesque ac venenatis nunc. Nunc varius sodales sem, quis porttitor arcu ultricies ut. Fusce et sapien id ligula luctus iaculis. Phasellus ac sapien sed dui bibendum scelerisque. Praesent aliquam, nulla vitae cursus suscipit, massa eros blandit nunc, vel gravida massa diam ac turpis. Quisque auctor nibh eu neque iaculis non commodo ante vulputate. Nulla facilisi. Maecenas in nulla nisi, eget placerat nisl. Cum sociis natoque penatibus et magnis dis parturient montes, nascetur ridiculus mus. Nullam purus urna, venenatis vel tristique vitae, adipiscing at arcu. Pellentesque urna lorem, pretium sed interdum ut, porttitor sit amet leo. Phasellus adipiscing mauris ac purus congue mattis. Suspendisse potenti. Nunc condimentum lobortis molestie. Phasellus nec dignissim lacus. Maecenas sit amet purus diam, eget pretium nulla. Morbi varius auctor est, a faucibus sapien aliquet at.
In in ante turpis. Pellentesque habitant morbi tristique senectus et netus et malesuada fames ac turpis egestas. Duis tincidunt, mauris sit amet vestibulum lacinia, dolor massa viverra neque, tincidunt ultrices sem ligula non risus. Curabitur sapien justo, dictum ut tristique ut, auctor eget nisl. Sed nec ipsum eget lectus consectetur lacinia. Morbi porttitor vestibulum congue. Aenean ut convallis erat. Pellentesque quis mauris consectetur orci luctus commodo in eget enim. Mauris quis enim nisi. Sed vitae urna nec ante convallis venenatis. Curabitur consectetur magna quis neque tristique at imperdiet enim vehicula. Pellentesque tortor risus, eleifend vel semper non, pretium quis elit. Donec quam neque, aliquam eget porttitor at, pharetra at tellus. Quisque vehicula lacus ut lorem porttitor varius. Vestibulum condimentum, ante a aliquet sodales, arcu lacus iaculis est, sodales porttitor velit est sit amet lacus. Quisque vitae quam in augue ullamcorper iaculis quis nec tortor. Morbi vel placerat enim. Ut porttitor felis eget felis egestas mollis. Morbi quam justo, ultricies non accumsan in, lobortis et neque. Nulla iaculis massa ut turpis elementum aucto
Harrah's Cherokee Casino Resort reopens on June 11 - KTH
BalasHapusHarrah's Cherokee Casino Resort, Cherokee is 남원 출장샵 set to reopen to the public on June 11, after 강원도 출장마사지 being closed 김천 출장안마 since 청주 출장마사지 the 전라남도 출장안마 COVID-19